13.8.09

[PV]D.L.P. - てんとう虫のサンバ

熟悉日本文化背景的Blog友,曾經何時有否百無聊賴,利用偉大的搜尋器,尋找相關的資料,甚至片段、聲音呢?在下自問不太了解日本文化,因此…於力求突破樽頸問題時,便會一一將其利用。還記得數年前替某友人作婚宴晚會選曲時,在幾乎公式化名單以外,搜尋器便得以被運用了,而那次的結果,除了獲得未曾聽聞的「部屋とYシャツと私」外,還有另一首曾經相識的「てんとう虫のサンバ」。


「てんとう虫のサンバ」為1973年的作品,由男女聲「チェリッシュ」主唱,三十六年後的今天,則被兩男一女的組合「D.L.P.」來個英文Cover。誕生於Victor Entertainment旗下Label BabeStar的「D.L.P.」,來自兩支不同樂隊的男成員作為Supporting Members,而主力成員則是女Vo.「aya」。Vo.「aya」…實在有點不懂打分呢,聲線雖略算獨特,但又不算吸引。


雖說是一首英文Cover,但原曲的神髓可為蕩然無存,視為一首新歌似乎比較合理。記載著這首「てんとう虫のサンバ」的出道迷你大碟「made in show-wa!!」原來已於09年8月5日發售,所有的六首曲目亦是大瞻的英文改編,不知反應會是如何呢?






Extra︰[Live]チェリッシュ - てんとう虫のサンバ (1973年版)



あなたと私が 夢の国
森の小さな教会で 結婚式を挙げました
照れてるあなたに 虫たちが
接吻せよと はやしたて
そっとあなたは くれました

赤青黄色の 衣装を着けた
てんとう虫が しゃしゃり出て
サンバに合わせて 踊りだす
愛する二人に 鳥たちも
赤いリボンの花かごと
愛の接吻くれました


今日は楽しい夢の国
森のお祭り舞踏会 白いドレスで出かけます
幸せ誓った お祝いに
森の可愛い虫たちが
楽器を持って 集まった


赤青黄色の 衣装を着けた
てんとう虫が しゃしゃり出て
サンバに合わせて 踊りだす
まあるいまあるい お月様
愛の光りで微笑んで
森の月夜は更けました


赤青黄色の 衣装を着けた
てんとう虫が しゃしゃり出て
サンバに合わせて 踊りだす
まあるいまあるい お月様
愛の光りで微笑んで
森の月夜は更けました


Extra︰[PV]平松愛理 - 部屋とYシャツと私



お願いがあるのよ あなたの苗字になる私
大事に思うならば ちゃんと聞いてほしい
飲みすぎて帰っても 3日酔いまでは許すけど
4日目つぶれた夜 恐れて実家に帰らないで
部屋とYシャツと私 愛するあなたのため
毎日磨いていたいから 時々服を買ってね
愛するあなたのため きれいでいさせて

いつわらないでいて 女の勘は鋭いもの
あなたは嘘つくとき 右の眉が上がる
あなた浮気したら うちでの食事に気をつけて
私は知恵をしぼって 毒入りスープで一緒にいこう
部屋とYシャツと私 愛するあなたのため
毎日磨いていたいから 友達の誘うパーティー
愛するあなたのため おしゃれに行かせて

大地をはうような あなたのいびきもはぎしりも
もう暗闇に独りじゃないと 安心できて好き
だけどもし寝言で 他の娘の名を呼ばぬように
気にいった女の子は 私と同じ名前で呼んで
ロマンスグレーになって 冒険の人生
突然選びたくなったら 最初に相談してね
私はあなたとなら どこでも大丈夫

もし私が先立てば オレも死ぬと云ってね
私はその言葉を胸に 天国へと旅立つわ
あなたの右の眉 看とどけたあとで
部屋とYシャツと私 愛するあなたのため
毎日磨いていたいから 人生の記念日には
君は綺麗といって その気でいさせて


4 則留言:

  1. 完全兩種Feel......... 但唱呢類Cover Song,銷量會好的嗎??
    [版主回覆08/14/2009 07:28:00]這類昭和作品Cover…都是避開銷量不談較好。

    回覆刪除
  2. 聽"部屋とYシャツと私"有啲印像, 找了找原來mihimaru GT翻唱過
    http://www.youtube.com/watch?v=0pmGAoEhH3E
    [版主回覆08/14/2009 21:22:00]モー女也有Cover過的…

    回覆刪除
  3. 貓貓終於死了,慘慘...
    [版主回覆08/14/2009 21:24:00]還要是孤單一貓地離開…

    回覆刪除
  4. 與Tester不同,我可是聽平松愛理原版"屋とYシャツと私"的年代產物呢,至於mihimaru GT的版本嘛......自己始終有戀舊情結呢~
    [版主回覆08/14/2009 21:27:00]Cherubさん果然有一定J-Pop年資。
    兩個版本各有各好,感覺不一,可以不作比較嗎?

    回覆刪除